Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤسسية حديثة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Los fundamentos de la filosofía moderna. Es un módulo muy interesante.
    مؤسسة الفلسفة الحديثة إنها وحدة مثيرة للإهتمام
  • Las personas comunes dicen a los líderes de las Naciones Unidas: dennos una institución moderna capaz de adoptar decisiones y velar por que se cumplan.
    ويقول الناس لقادة الدول، أعطونا مؤسسة حديثة قادرة على اتخاذ القرارات وكفالة تنفيذها.
  • El principio 19, que se ocupa de la competencia de los tribunales nacionales con relación a los tribunales penales internacionales, se ha actualizado y convertido en el principio 20 revisado a fin de reflejar los cambios institucionales recientes en el derecho penal internacional.
    تم تحديث المبدأ 19، الذي يتناول اختصاص المحاكم الوطنية بالنسبة إلى المحاكم الجنائية الدولية، وصار المبدأ 20 المنقح، وذلك ليعكس التطورات المؤسسية الحديثة في القانون الجنائي الدولي.
  • Además, debido a su carácter de institución nueva que debe servir de órgano de vigilancia del Gobierno, a menudo tropieza con la falta de cooperación de las entidades públicas, especialmente la policía, aunque cuenta con la plena cooperación de la oficina del Fiscal General.
    وأضاف أنه بالنظر إلى أن اللجنة مؤسسة حديثة يراد منها أن تكون رقيبا على الحكومة، فغالبا ما تشكو نقصا في تعاون كيانات الدولة، ولا سيما الشرطة.
  • Las instituciones modernas especializadas en la ciencia y el desarrollo hacen caso omiso de algunos conocimientos tradicionales.
    وتتجاهل المؤسسات الإنمائية والعلمية الحديثة بعض هذه المعارف التقليدية.
  • En el curso del año la nueva Fundación financió la publicación de los dos libros siguientes sobre pueblos indígenas: “Medicina tradicional de las comunidades indígenas del Río Quiquibey”, y “Qalauta, guía turística de trekking, escalada y boulder”.
    وقامت المؤسسة الحديثة الإنشاء، في غضون العام، بدعم نشر كتابين عن الشعوب الأصلية: ”Medicina tradicional de las comunidades indigenas del Rio Quiquibey“؛ و”Qalauta, guia de trekking, escalada y boulder“.
  • Aunque su desarrollo institucional es relativamente reciente, es cada vez mayor el reconocimiento de la contribución que estas instituciones pueden aportar a la salvaguardia de los derechos de los grupos menos favorecidos de la sociedad, en estrecha colaboración con ellos.
    ورغم أن تطورها المؤسسي حديث العهد نسبياً، فإن ثمة إدراكاً متنامياً لما يمكنها أن تساهم به في صون حقوق فئات المجتمع الأقل حظاً، وذلك بالشراكة الوثيقة مع تلك الفئات.
  • Y podemos crear una serie de instituciones internacionales más modernas para ayudar a la humanidad a alcanzar esos nobles objetivos.
    ويمكننا أن نشكل مجموعة من المؤسسات الدولية الحديثة من أجل مساعدة البشرية على بلوغ هذه الأهداف النبيلة.
  • Lo que me parece realmente interesante acerca de una comunidad como 4chan, es sólo que esto es un lugar abierto, como he dicho, es crudo, es sin filtrar, y .. sitios como que van por el camino de los dinosaurios en estos momentos.
    ,(الذي أعتقده أنَّه يثير الفضول عن مجتمع مثل (فورتشان كريستوفر"مووت"بول مؤسّس موقع فورتشان حديث تيد
  • Su país está en vías de establecer instituciones modernas que reflejen las aspiraciones de todos los ciudadanos iraquíes, cuya decisión de construir un país democrático y pluralista, que esté en paz con sí mismo, sus vecinos y el mundo sobre la base del respeto mutuo, los intereses comunes, la no intervención en cuestiones internas y el rechazo de la violencia y el terrorismo, se ha puesto de manifiesto en las elecciones generales celebradas el 30 de enero de 2005.
    وإن وفده في سبيل إنشاء مؤسسات حديثة تعكس أماني المواطنين العراقيين جميعهم، المصممين على بناء بلد ديمقراطي تعددي في سلام مع نفسه ومع جيرانه، ومع العالم، على أساس الاحترام المتبادل، والمصالح المشتركة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، ورفض العنف والإرهاب، وقد اتضح ذلك في الانتخابات العامة التي جرت في 30 كانون الثاني/يناير 2005.